Because I really doubt them to be butterflies. I sense there’s something to be done, but I can’t seem to reach the end of it, or to even describe what’s inside my head…
Although I feel relieved from most of my burdens nowadays, there are still some I wish to fight against, even though I know I’m not supposed to… nor I’m sure I should.
It’s funny this way, to feel romantic and sad at the same time for two completely different reasons. And happy. And anxious. And despaired as hell. I just don’t want to let my darkest feelings and thoughts loose… So I do my best to try to stay calm when facing these harmful situations.
That’s why, today, I found something I’d like to share with you. Cosmo Warrior Zero has a beautiful instrumental opening, based on Jidai, composed and sung by Nakajima Miyuki, one of the best female singers of the 80s. Many of her songs reached #1 Hit in Japanese Singles Charts for four decades.
She has the most beautiful Japanese voice I’ve ever heard. And this song is quite special to me… So, here I’m inserting the lyric along its translation.
Nakajima Miyuki
Jidai
Ima wa konnani kanashikute
Namida mo karehatete
Mou nidoto egao ni wa
Naresou mo naikedo
Sonna jidai mo atta neto
Itsuka hanaseru hi ga kuru wa
Anna jidai mo atta neto
Kitto waratte hanaseru wa
Dakara kyou wa kuyokuyo shinaide
Kyou no kaze ni fukaremashoo
Mawaru mawaru yo jidai wa mawaru
Yorokobi kanashimi kurikaeshi
Kyou wa wakareta koibitotachi mo
Umare kawatte meguri au yo
Tabi o tsuzukeru hitobito wa
Itsuka kokyo ni deau hi o
Tatoe konya wa taorete mo
Kitto shinjite doa o deru
Tatoe kyou wa hateshi mo naku
Tsumetai ame ga futte ite mo
Meguru meguru yo jidai wa meguru
Wakare to deai o kurikaeshi
Kyou wa taoreta tabibitotachi mo
Umare kawatte arukidasu yo
Mawaru mawaru yo jidai wa mawaru
Wakare to deaio kurikaeshi
Kyou wa taoreta tabibitotachi mo
Umare kawatte arukidasu yo
Kyou wa taoreta tabibitotachi mo
Umare kawatte arukidasu yo
Time
Even though you are so sad that you’ve cried yourself dry
and it feels you’ll never smile again
There will come a day when you can say
Ah, there was such a time in my life
Surely you will laugh when you say
Ah there was such a time in my life
So don’t worry about it today
Let’s let ourselves be blown by the wind today
Time turns around
Repeated happiness and sadness
The lovers that break up today
Are reborn and meet again
People who always travel
Eventually return home someday
Even if you break down tonight
You will believe and open the door
Even if today never ends
Even if the cold rain falls
It’s beautiful, isn’t it? I happen to be in love, otherwise I wouldn’t be able to appreciate this as much as I do right now. Hopefully I’m not the sole one repeating Jidai in my player for the tenth time in a day. I believe I can’t get enough of it, it’s so endearing…






5 comments
Comments feed for this article
October 22, 2007 at 3:30 pm
Dael
Bats? Are you sure everything is alright? I mean. What’s gotten into you?
Ok, I’m calling you this instant.
November 5, 2007 at 4:55 pm
mario josefo
despues de leer la letra de la cancion, lo unico que puedo acotar es que quisiera que ese dia llegue
November 11, 2007 at 8:10 pm
Gerard Lionheart
Thanks for the translation. I’ve been looking for it ^^
Beautiful song
June 25, 2008 at 1:45 am
Aisling
Thank you! I was looking for the translation of this song as well.
Uhhhh… you DO speak Spanish, right? Because it happens to be my native language…
I’m going to visit your blog for a while. If I found that your blog is mostly in Spanish, I’m going to feel very silly about writing this comment in English.
Nice to meet you.
June 28, 2008 at 1:23 am
BBW
Thank you! Yes, in fact, I try to write in both languages. Feel free to comment anytime!
Nice to meet you too!